“Ideja, ka kaut kas neparasts notiek kaut kā parasta kontekstā, ir tā, kas mani fascinē.” Kriss van Allsburgs
The Mysteries of Harris Burdick3
Par autoru īsumā – saņēmis 2 Caldecott medaļas par grāmatām “Džumandži” un “Polārais Ekspresis”, kā arī 1 Caldecott goda grāmatu par “Abdula Gasazi Dārzs”. Kā bērnu grāmatu autors un ilustrators viņš saņēmis arī Regīnas medaļu par mūža ieguldījumu bērnu literatūrā.
Un nu par pašu raksta galveno varoni – grāmatu “Harisa Burdika mistērijas” [The Mysteries of Harris Burdick] (1984)
Grāmata sastāv no 14 melnbaltiem zīmējumiem, no kuriem katram ir savs teksta paraksts. Galvenā doma ir attīstīt bērnu fantāziju, un ne vienā vien skolā šī grāmatiņa tiek izmantota; bērniem pašiem jāizdomā stāsts, kas varētu būt šī attēla pamatā - ņemot vērā šo vienu atslēgas tekstu. Uzdūros grāmatas aprakstam YouTube, skatoties video par “Priekšmetiem, kas domāti bērniem, bet beigu gala sanākuši krīpīgi”. Un – ir kas ir – ja atver kaut vienu no lapaspusēm, paveras skats uz ļoti ērmotiem attēliem, kas rosina domāt par tumšām lietām un rada neomulīgu gaisotni. Bērni skolās mēdzot sūdzēties par murgiem naktīs pēc šo attēlu mājas darbiem. Lai nu kā, grāmata izcēlusi vismaz 5 apbalvojumus.
Tālāk skatiet paši, un vēlu veiksmīgu fantāzijas lidojumu!
Archie Smith, Boy Wonder // “A tiny voice asked, ‘Is he the one?’”
[Ārčijs Smits, brīnumzēns // “Sīka balstiņa vaicāja: “Vai viņš ir īstais?””]
Tālāk saite uz kāda interneta lietotāja radīto stāstu šai bildei:
https://www.wattpad.com/1487864-the-mysteries-of-harris-burdick-archie-smith-boy
Uninvited Guests // “His heart was pounding. He was sure he had seen the doorknob turn.”
[Nelūgtie viesi // “Viņa sirds dauzījās. Viņš bija pārliecināts, ka redzējis pagriežamies durvju rokturi.”]
Tālāk saite uz kāda lietotāja radīto stāstu šai bildei: http://snoekbrown.com/2010/09/17/a-writers-notebook-uninvited-guests/
The House on Maple Street // “It was a perfect lift-off.”
[Māja Kļavu ielā // “Tā bija perfekta pacelšanās.”]
Tālāk saite uz kāda lietotāja stāstu šai bildei: http://www.short-story-time.com/the-house-on-maple-street.html
Missing in Venice // “Even with her mighty engines in reverse, the ocean liner was pulled further and further into the canal.”
[Pazudis Venēcijā // “Pat ar tā varenajiem motoriem strādājot atpakaļgaitā, okeāna laineris tika vilkts dziļāk un dziļāk kanālā.”]
Tālāk saite uz šīs bildes stāstiem: http://www.windham.k12.me.us/teachers/dmorton/hbvenice.htm
Under the Rug // “Two weeks passed and it happened again.”
[Zem paklāja // “Pagāja divas nedēļas, un tas notika atkal.”]
Saite uz šīs bildes stāstu: https://fishy10ve.wordpress.com/2010/10/28/under-the-rug-harris-burdick-short-story/
The Harp // “So it’s true he thought, it’s really true.”
[Arfa // “”Tātad tā ir patiesība,” viņš nodomāja, “tā tiešām ir patiesība.””]
Saite uz bildes stāstu: http://www.houghtonmifflinbooks.com/features/harrisburdick/readers_story_popup_MPenrose.html
A Strange Day in July // “He threw with all his might, but the third stone came skipping back.”
[Jokaina jūlija diena // “Viņš meta no visa spēka, taču trešais akmens atlēkdams nāca atpakaļ.”]
Saite uz stāstu: https://www.fictionpress.com/s/3074614/1/A-Strange-Day-in-July
Another Place, Another Time // “If there was an answer, he’d find it there.”
[Citā vietā, citā laikā // “Ja atbilde vispār bija, viņš to atrastu tieši tur.”]
Uz stāstu: https://www.fanfiction.net/s/8022204/1/Another-Place-Another-Time