10

 477  1

Mūsdienās neatkarīgi no atrašanās vietās tu vari redzēt tās pašas multfilmas, nav svarīgi vai tu esi Austrālijā vai Brazīlijā. Tomēr neskatoties uz visaptverošo globalizāciju dažās valstīs mulfilmu veidotāji ir bijuši ieviest nacionālās adaptācijas. Nevar Japānā multfilmās varoņiem būt četri pirksti un Izraēlā no debesīm krīt falafels. Dažreiz lokalizācijas ļauj labak uztvert rādīto uz ekrāna, bet citreiz tas ir vienkārši neloģiski.

Komentāri 10

0/2000
8.Vai patiešām kaķis var ēst makaronu plātnes? ;D
 12  0 atbildēt

Ja tā apskatās dažiem nevar pamanīt atšķirību, ja neizlasa...

 6  0 atbildēt
Smieklīgi, kā pasaule uztraucas par šādām nenozīmīgām lietām(izņemot 10.), bet paši taisa vardarbīgas un asiņainas filmas un rāda tās visur un visiem. 🤔
 5  0 atbildēt
Nebiju aizdomājies!
 4  0 atbildēt

Nu pagaidi!...nepārspēs nekas....kaut gan pēdējās sērijas bija tīrais sviests.  

 3  0 atbildēt
4. Uzraksti nobeigumu.
 2  0 atbildēt

11. japānā 4.priksti ir Jakuza zīme, jo tur par katru pārkāpumu tiek griezti pirksti nost.

 1  0 atbildēt

Pie raksta var pieminēt to, ka amerikāņu pārveidojot japāņu multenes - tos pašus pokemonus un visu pārējo anime plejādi alkoholu aizliedz saukt par alkoholu, un to sauc par limonādi vai sulu.

 0  0 atbildēt

Kā varēja tā atļauties sabojāt anime Sailor Moon   

 0  0 atbildēt

Dažos vienkārši ir košāks un 2. bālāks. Feiki- bālāki reālie - košāki...

 0  0 atbildēt