Duck Sauce - Barbra Streisand visizsmeļošākā lirika
tāpēc dzejoļus un dziesmas latviešu valodā atdzejo nevis iztlko burtiski ;)
BEIDZOT kāds ir sadūšojies atklāt patiesību par (jeb vismaz iztulkot lirikas) mūsdienu "mūziku" :D
++++
Tie, kas saka, ka tur ir visādi izteicieni un dziļākās domas - 98% ne sūda tur nav!
Mūsdienās mūzika ir degradēta. Labas lirikas atrast ir grūti. Sarīmēt skanīgi un lipīgi ir viens, otrs -uzrakstīt ar jēgu!
Un visi Pitbulterjēri un Sairusas neko AR jēgu nemaz nevar sarakstīt. To var tikai dzīves apdauzīti cilvēki.Tādi, uz ko var attiecināt : 'bez sliktiem brīžiem tu neredzi tos labos.'
Sairusai visu mūžu pakaļa slaucīta. Ko viņa ir redzējusi!? NEKO!
Principa pēc šos deģenerātus neklausos un bīdos tālāk, ja kāds klausās. Riebjas, ka kropļo mūzikas vērtību.
nu shitam rakstam pilniibaa piekriitu te vareetu likt un likt shaada tipa dziesmas!
P.S. vieniigi par Duck Sauce - Barbra Streisand iisti nepiekritiishu. uzskatu, ka shii dziesma principaa ir vienkaarshi forsha melodija bez lirikaam, jo uuuuu uuu uu uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu nevar nosaukt par lirikaam! vienkaarshi taads janciigs gabals pie kura baliitee padancaat.
visdīvaināk liekas tas , ka to klausās arī cilvēki, kam tā ir dzimtā valoda un kuri vienkārši nevar nesaprast vai izlikties, ka nesaprot, ko tas nozīmē.
padomājiet no šādas puses - jūs klausītos Lauri Reiniku vai Gustavo dziedam dziesmas ar tādiem tekstiem?
Varētu padomāt ka latviešu valodā visas dziesmas tik jēgpilnas un nav pilnīgi bezsakarīgu hītu
3. ir mans favorīts ;DDD Tā jau ir, daudzi bieži vien kritizē mūsu pašu dziedošos tautiešus dēļ kādas nesaskanīgas rīmes dziesmā vai neiederīga vārda pārējā tekstā, kamēr paši lielākoties gaudo šitām stulbībām līdz, nemaz nesaprotot, par ko tur iet runa ahahah
šis raksts rēli iecepī :D super autor, var redzēt, ka dziemsu vārdu rakstītāji ir smagi atkarīgi no zālīties, alkahola, seksa .
Barbra Streisand uuuūū uuūūuuūu
Labs raksts :) To ka Amīšu dziesmas ''nedrīkst'' tūlkot zināju jau sen, parasti klausos melodiju un kopuma, neiedziļinoties vārdos.
Vispār tā ir mūsdienu nelaime - reāli caur popmūziku, TV u.tml. mums tiek uzspiests, kā domāt, kas noved pie degradējoša dzīvesveida, ko visādi ambiļi jau pieņem par normālu.
Man ļoti patīk tulkot dziesmas,bet esmu nonākusi pie šausmīgi stulbiem dziesmas tulkojumiem. :D
Pārsvarā figurē vārds 'sūds'.
'Saka,lai savācu savus sūdus kopā,tagad mani sūdi ir kopā' vai arī 'ō-ōōōō,tas ir mans sūds,tas ir mans sūds..'
Hah, mēs arī līdzīgi sevi izklaidējam trenažieru zālē, burtiski tulkojot muļķīgos EHR gabalus :) Tas gan notiek tajos retajos momentos, kad man nav ausis pielocījušās pie galvas, lai nedzirdētu to marasmu.
Pēdējo dienu foršākais raksts.
"tu nekad nebūsi dzirdējusi tādu skaņu kā šī, jo es nekad nebūšu nolaidis kā tikko." šitais ir vislabākais, lai arī tur visticamāk domāts kas cits...:D
vēl jau ir blūzs par gruzoniem un džezs :)
un country stils kur dzied par savu traktoru :d toties vienā dziesmā ir: i gave up smoking, drinking and women - those were worst 15 minutes of my life :D
Barbra Streisand Barbara Streizande, ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū. Barbara Streizande, ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūuū ūūūūūūū uūūūū ūūū.
daudzveidīgi :D