local-stats-pixel

Spēļu latviskotie nosaukumi44

369 20

Tātad vakarā runājot ar brāli galvā ienāca šāda ideja, spēles iztulkot latviski (tā kā to dara ar filmām)

Reklāma
Reklāma
Reklāma
369 20 44 Ziņot!
Ieteikt: 000
Spoki.lv logo
Spoki.lv
Reklāma

Komentāri 44

0/2000

A kur tad "Varenā Auto Pizģīšana" ? emotion

55 0 atbildēt

Rūnu Stīgra emotion

37 1 atbildēt

World of Warcraft vispār sanāk Kara mākslas pasaule

27 0 atbildēt

Dead block vajadzēja būt mirušais klucis :D

16 0 atbildēt

Mercenaries ir algotņi nevis kājinieki.

11 1 atbildēt

Daži pat pēc tulkojuma skan labi :)

7 0 atbildēt

iemesls, kāpēc labāk nosaukumus netulkot emotion

6 0 atbildēt

call of duty - pienākums sauc ;)

5 0 atbildēt

ProStreet - profesionālā iela. street ir vienskaitlis

3 0 atbildēt

10. Resident Evil: the Mercenaries 3D - Iedzivotāju Ļaunums: Kājinieki trešā dimensija

Ož pēc Google Translate emotion

2 0 atbildēt

Fantastiskas angļuvalodas zināšanas...

2 0 atbildēt

World of Warcraft varētu tulkot arī kā Kara mākslas pasaule

1 0 atbildēt

Pusdzīve :D

0 0 atbildēt

Varēja pasmieties :D

0 0 atbildēt

Toy ir rotaļlieta, ne rotaļa. Tev derētu vēl pamācīties angļu valodu.

1 1 atbildēt

World of Tanks - Tanku spēle xD

0 0 atbildēt

Call of duty pat ļoti glauni latviski izklausās :)

0 0 atbildēt

Rūnu stīgra jeb rūsas strīpaemotion

1 1 atbildēt

labs :)

0 0 atbildēt