Tulkots no krievu valodas. ;)
Man patīk sawljuxz naivie tulkojumi :) +10
Tulkots no krievu valodas. ;)
Melnie rāmji "strāda" vislabāk, ja ir angļu valodā (orģināli tā ir sācies). Bet + tik un tā.
Tas pats ar citiem jokiem, filmām utt. Piem. ja filma ir japāņu valodā, tad labāk to arī skatīties japāņu valodā ar subtitriem, nevis ar tulkojumu pa virsu ( bez intonācijas, izlaižot vārdus utt). Tas tā mans viedoklis. ;)
atbildot uz niksniks komentāru " iemācies tulkot!!!! 1. Spaidermena sieva (n... " Es to visu zinu , bet manuprāt, tā izklausās labāk. Ne vienmēr vajag burtiski tulkot. Un jā es nezināju kā būtu pareizāk - kombaina vadītājs.. vai kkā ta.