59

 710  0

Ilgi domāju, vai par to vērts rakstīt, jo uzreiz izsauks daudz nopēlumus un pretrunas.

Kāpēc izlēmu uzrakstīt? Tāpēc, ka pašai daudz neskaidrību par šo seno, no Bībeles nākušo vārdu- mauka. Izlasīju arī vienā komentārā, ka tas esot vienīgais vārds Spokos, kas tiekot filtrēts. Neteikšu cenzēts, jo katru piektdienas vakaru redzu LTV1 raidījumu 100. pants – Satversmes 100. pants noteic: ikvienam ir tiesības uz vārda brīvību, kas ietver tiesības brīvi iegūt, paturēt un izplatīt informāciju, paust savus uzskatus. Cenzūra ir aizliegta. Satversmes 100. pantā iekļautā cilvēka brīvība ir ierobežojama brīdī, kad viņa tiesība sāk ietekmēt otras personas tiesības, kas izriet no satvermes 95. panta.

Pārdomāju šos pantus, centīšos nevienu neapvainot un neviena tiesības neietekmēt.

Ar šo vārdu negaidīti sastapos pētot radurakstus. Apmēram 200 gadus mums iedzīvotāju reģistra funkcijas pildīja baznīca. Baznīcu grāmatas aptver laika periodu (katrā draudzē atšķiras) apm. 1711. –1909.g. Aptuveni tas aptver 7 – 8 paaudzes. Sākumā vienkāršas kārtas cilvēkiem vēl uzvārdu nebija. Bērniem dzimšanas reģistros pirmajās grāmatās ir ierakstīti tikai dzimšanas gadi, mēnesi un dienu vēl nerakstīja. Te arī sastapos ar tiem laikiem pieņemtu apzīmējumu - mauka.

Acīmnredzot, ja māte nevarēja savam bērnam uzrādīt tēvu, tad sekoja ieraksts – maukas bērns. Pievienoju vairākas bildes no Sātu draudzes baznīcu grāmatām, kur Abavmuižas Balklavu mājās atradu reģistrētus sava vīra senčus. Šīs baznīcu grāmatas tagad pieejamas katram. Secinu, ka vārds - mauka bijis oficiāli pieņemts apzīmējums.

Visi būs dzirdējuši par jauno Bībeles tulkojumu kas parādījās pagājušā gada nogalē.. Neesmu šajā jomā speciāliste, noklausījos Latvijas radio D. Stirānes sagatavoto materiālu par šo tēmu. Pievienoju tikai vienu fragmentu no tur rakstītā:

Lūk, lasījums no Vecās Derības Hozejas grāmatas: „Un Kungs Hozejam teica: «Ej, apņem maucīgu sievu ar visiem maucības bērniem, jo visa zeme maukot nomaukojusies, tie neseko Kungam!»

Šādu tekstu atradu 1877.g. izdotā Bībelē ( pievienoju 5. bildē)

Te arī pierādījums tam, ka vārds mauka lietots tālā senatnē. Nav saprotams ar ko vārds netikle pēdējos Bībeles tulkojumos labāks par mauku, ar ko jaunvārds sekss mūsdienās labāks par maucību. Par seksu runājam vietā un nevietā, par to atklāti runā skolas bērni. Ko Bībelē, baznīcu grāmatās rakstīja, būtībā nekas nav mainījies. Šī tēma bijusi un būs aktuāla kamēr cilvēki dzīvos, jo tas ir fizioloģisks dabas likums. Kāpēc tik daudz manipulāciju ar vārdiem, jo lietas būtību un cilvēku uzvedību tie gadu simtos nemaina.

Manuprāt, sliktu vārdu vispār nav, slikts ir to pielietojums. Tos sākam lietot vairāk nevietā kā vietā. Daži tik tālu degradējušies, ka vārdu krājums sarucis pavisam niecīgs un visos dzīves gadījumos lietojam vairs tikai dažus vārdus vai zīmes. Satrauc arī tas, ja autors uzrakstījis pat labu bet pagaru tekstu, tikai retajam ir pacietība to lasīt. Parādās ne viens vien komentārs, ka teksts par garu, slinkums lasīt u.t.t. Kurp dodamies?

Palasi vēl

http://spoki.tvnet.lv/tribine/Riesta-laiks/640756

Komentāri 59

0/2000

Nu, te nevar neielikt 4+

 28  7 atbildēt
Vēl par vārdu " žīds" pieraksti. Pat angliski vārds jude lasās līdzīgi kā žīdi. Bet Latvijā visur cenzē. Jālieto krievu vārds еврей.
 16  0 atbildēt

Par vārdu sekss - vēsture visai interesanta. Lai neaizvainotu celibātu ievērojošos baznīckungus, par 6. baušļa "Tev nebūs laulību pārkāpt." neievērošanu nebija pieņemts grēksūdzē gari un plaši runāt- vienkārši nosauca baušļa kārtas numuru - sex - un detaļās neiedziļinājās. 

Nu un ļautiņi, kuri bīstas no vārda "sekss" īstenībā sanāk klīrīgāki par visklīrīgākajiem viduslaiku cilvēkiem.

 10  0 atbildēt

Tā tas ir, vārds nav rupjība, bet ir situācujas kad gribot negribot ir jālieto kādi spēcīgāki vārdi un apzīmējumi lai oponentam taptu pilnīgi skaidra teksta jēga.  Pirmo reizi vārdu MAUKA izlasīju vēl padomju laikā,  tīņa vecumā, bija aptuveni 12 gadi, lasīju izdevniecības "Zvaigzne" izdoto Remarka grāmatu "Trīs Darugi" un tekstā šis vārds mani tajā brīdī, maigi sakot, samulsināja. Tagad mājās pašam sava cenzūra sieviņas izskatā, par katru nejauši pasprukušu necenzētu vārdu (radošā darba procesā darbnīcā bez tā neiztikt) riktīgi dabonu pa krāgu gan pats, gan mani draugi un paziņas....

 10  0 atbildēt

Vēl nesen lasīju grāmatu par Endzelīna vārdnīcu, kur tika pieminēti tādi vārdi, kā dirsa un pakaļa, kas kādreiz nebija nekas slikts - arī šobrīd tie nav nekādi wow! vārdi, bet cilvēki paši tos par tādiem padara.

 9  0 atbildēt

Kolosāls un labi pamatots raksts! Man prieks, ka vēl ir ļautiņi, kas spēj veco druku izboksterēt Pašai vecmāmiņa bērnībā iemācīja, un pirms pāris gadiem pašdarbības teātra režisoram, kas par mani uz pusi vecāks, lugu tulkoju Par to, ka māte nevarēja tēvu uzrādīt - bieži vien bērns kalponēm bija no muižniekiem, un šādā situācijā, pat zinot tēvu, nedrīkstēja to teikt. Manos rados arī šāda situācija bija, tik muižkungs jau grūtu padarīto kalponi izprecināja savam kučierim, tā ka bērns pēc dzimšanas skaitījās kučiera dēls.

 9  0 atbildēt

ĻOTI INTERESANTS RAKSTS !!!!

 8  0 atbildēt
Visi tā saucamie rupjie vārdi ir cilvēces stulbums!Kāpēc MAIZE nav rupjš vārds,bet MAUKA ir???Tie ir tikai vārdi un viss!!!Kāds gudrinieks izdomās,ka maize ir rupjš vārds un tad mēs nelietosim šo vārdu!Starp citu man garšo torte "Vāverīte"!Ņammmmmmmm!
 6  0 atbildēt
Super raksts. Pats labākais, ko pēdējā laikā esmu lasījis.
 6  0 atbildēt

Tos bilžu tekstus gan nevaru salasīt...   

 4  0 atbildēt
Jā,vācieši nebūtu pakļāvuši mūsu zemi tad Latviešiem iespējams būtu pat sava unikālā rakstībā,kā gruzīniem vai ķīniešiem!!!
 4  0 atbildēt
Krievu meičām arī ir kisočkas(mincīši)!
 4  0 atbildēt

Tas vēl nekas, bet Kr.Barona ceturtais sējums ar latvju dainām, kurām, pie izdevniecības pierīkoja attslēgu, lai to nevarētu izlasīt.

P.S. Man viņa nav , bet draugam ir, pamēģināšu aizņemties, un šo to nopublicēt, tad redzēsim, kā spoku cenzūra strādā.   

P.S.S. Varbūt kadam no spocēniem ir šis sējums?

 4  0 atbildēt

Cik daudz vēl ir to, kas tās vecās grāmatas (arī baznīcu) spēj lasīt...

 3  0 atbildēt

Nesapratu,kas te neskaidrs un ko te filozofet ? mau*a ir un paliek mau*a, tapat ka visvecaka profesija ... Tas ,ka bibeles tulkotajs lietojis sho vardu,vel neko nenozime ,acimredzot citu neatrada par labu esam.Tikai no tulkotaja un vinja izpratnes bija atkarigs ,kadus vardus mes tagad lasam.

 3  0 atbildēt

Ar interesi lasiju, pat ja sākumā domāju, ka būs kaut kāds "sviests". Kofekte tev.

Ja Tev patika šis raksts, Tu vari pateikt autoram "Paldies!", nosūtot viņam cepumus no sava konta! Lūdzu!

 3  0 atbildēt
Žīdu šāvēji politnekorektāk skan nekā Ēbreju šāvēji!!!
 3  0 atbildēt

"Te arī pierādījums tam, ka vārds mauka lietots tālā senatnē. "

tu stāsti, ka vārds ir lietot senatnē, bet citē no jaunā Bībeles tūlkojuma? Vecajā tulkojumā nekas tāds nav rakstīt, tad nevar sanākt, ka tas ir lietots senatnē :)

Ieprieksējajā tulkojumā ir Netikla un par to "maucīgumu" tur nekā nav, neesmu lasījis jauno...

 2  0 atbildēt

  

 2  0 atbildēt

Tev to 5. bildi nevajag jaunajā drukā atsūtīt, jeb Tu arī veco druku proti un saproti ?

 2  0 atbildēt