local-stats-pixel fb-conv-api

Neveiksmīgākie tehnoloģiju tulkojumi latviešu valodā94

781 19

Lielākā daļa no mums daudzu tehnoloģiju (tajā skaitā programmas) nosaukumus saka angliski. Taču tehnoloģijām (īpaši datoram) ir pieķērušās klāt "tulkošanas brigādes," kas iztulko pašu sīkāko sīkumiņu latviešu valodā. Protams, dators nav slikts vārds, un viņu ir daudzreiz vieglāk izrunāt, nekā "kompjūters." Taču tulkojot gadās arī neveiksmes, kuras saglabā un atstāj. Lai gan tulkotājiem tas šķiet perfekti, toties tehniku lietotājam tas var šķist smieklīgi, vai pat apkaunojoši. Tajā vietā, lai atrastu pareizo vārdu, kā izskaidrot latviski vārda "stringi" nozīmi, tiek izveidoti šie īpatnējie varianti.

P.s Tevi noteikti ieinteresēs raksts par krievu leģionāriem un to vēsturi.

781 19 94 Ziņot!
Ieteikt: 000
Spoki.lv logo
Spoki.lv

Komentāri 94

0/2000

👍

0 0 atbildēt

Tā vienkārši ir tāda taktika saputrot vārdus pēc iespējas vairāk lai ārzemniekiem nebūtu tik viegli apgūt latviešu valodu(t.i. tiem kas viņu grib mācīties).

0 0 atbildēt

Lai cik dīvaini neliktos, ikdienā darbojoties attiecīgajā tēmā vārdi jau šķiet normāli un neaizstājami emotion

0 0 atbildēt
aizei uz bibleni un paskaties lv versiju, tas laikam lai mūsu bērniņus morāli degradētu.
0 0 atbildēt

un kuru tas rausta?emotion

0 0 atbildēt

Izklausās, ka pats esi šos terminus domājis, rakstot šo rakstu  emotion Piemērām "itkā" latvisko terminu "WiFi" (bezvadu precizitētājs) ierakstot googlē atrod tikai tevis rakstīto rakstu...  emotion  

P.S Visiem, kas nezin molberts ir gleznas paliknis  emotion visai loģisks nosaukums zīmēšanas programmai  emotion  

P.S Kā arī tāds termins "cietnis" netiek atrasts terminos... 

0 0 atbildēt
molberts,cietnis, skandas un vel dazi seit ir normali vardi, kurus es ikdiena izmantoju
0 0 atbildēt
no kuras dir*** Tu šo izvilki?
3 5 atbildēt
no kuras dir*** Tu šo izvilki?
4 6 atbildēt

Šito rakstu jāliek 10 neveiskmīgāko rakstu sarakstā

5 11 atbildēt
« 1  2  3  4 »