local-stats-pixel

Populāro viedtālruņu nosaukumu tulkojumi6

BlackBerry Bold tirgū ir jau dažus gadus, bet cena uz šiem viedtālruņiem vēl joprojām nekrīt zemāk par 300 latiem. Savas pozīcijas telefons, iespējams, notur, pateicoties sulīgajam nosaukumam, kas tulkojumā nozīmē „treknā kazene”.
Garšīgs nosaukums bija arī 2010.gada korejiešu bestselleram – cepums (LG Cookie). Daudzās valstīs gan šis nosaukums tika nomainīts ar bezgaršīgu ciparu kombināciju, t.i., KP500.
Nokia telefons Lumia, kas tulkojumā no somu valodas nozīmē sniegu, ar savu košo vizuālo tēlu ziemu gan neatgādina.
Highscreen viedtālrunis Explosion ( sprādziens - tulk. no angļu val.) joprojām skaitās kā viens no pieejamākajiem savas klases telefoniem. Tā iekšējais aprīkojums ir tikpat jaudīgs kā Samsung Galaxy S III.
Un, runājot par Samsung, korejiešu līdera nosaukums ir tulkojams kā „trīs zvaigznes”, līdz ar to jauno Samsung Galaxy sēriju varētu tulkot kā „trīs zvaigžņu galaktika”.
Mazliet ass nosaukums ir ticis ZTE Blade – žilete.
Fly zīmola radītāji mēģina pircējus pārliecināt, ka nosaukums ir saistīts ar lidošanu, bet angļu valodas pratēji bieži ironizē par brenda nosaukumu, asociējot to ar mušu (fly angļu valodā nozīmē ne tikai „lidot”, bet arī „muša”). Lai uzsvērtu lidojuma tēmu, firma telefonu nosaukumus mēģina izdomāt tā, lai tie uzsvērtu lidošanas tēmu: Fly Energie (enerģija), Fly Radiance (blāzma), Fly Horizon (horizonts).

Reklāma
Reklāma
52 2 6 Ziņot!
Ieteikt: 000
Spoki.lv logo
Spoki.lv
Reklāma

Komentāri 6

0/2000

WTF? Kāda tev vel TREKNĀ kazene? 

2 0 atbildēt

Blade = Asmens nevis žilete.

1 0 atbildēt

Jā, Samsung Galaxy sērijas telefoni brīžiem tiešām šķiet, tik lieli kā pati galaktika. :D 

1 1 atbildēt

Vajadzēja tos aprakstus likt pie bildēm, bet tā ir ok. :) emotion

0 0 atbildēt

Vispār jau lumia no spāņu valodas nozīmē - citādāks

0 0 atbildēt