Tirgotāji mūžīgi mēģina pārliecināt potenciālo pircēju nopirkt kādas lietas (kuras visbiežāk mums nemaz nevajag), bet šo izgudrojumu skanīgums nereti iet pa priekšu šo nosaukumu nozīmei. Šis ir saraksts ar, manuprāt, smieklīgākajiem un neveiksmīgākajiem auto modeļu nosaukumiem dažādās valodās.
10 Neveiksmīgākie un smieklīgākie auto modeļu nosaukumi9
50
4
Mazda LaPuta (spāņu valodā - pērkama sieviete). Lai gan autoražotājs šo nosaukumu aizguva iedvesmojoties no grāmatas par Gulivera piedzīvojumiem, taču spāņiem to neieskaidrot.
Mitsubishi Pajero (spāņu valodā - FAP FAP meistars). Spāņu tirgum šo modeli nosauca par Montero, taču importā nāk arī oriģinālie un tad nu īpašniekam jārauj vien nost no aizmugures ir tas vārds gribot negribot.
Reklāma
Nissan Moco (spāņu valodā - deguna urbinātājs). Šis gan auto ir tendēts tikai japāņu tirgum.
Buick LaCrosse (franču valodā - FAP FAP un ŠMAK ŠMAK tīņi). Francijā ļoti nepopulārs un nepieprasīts auto.
Chevrolet Nova (spāņu valodā - tas nekustas). GM bija problēmas ar šo modeli centrālajā un dienvidamerikā, jo No va nozīmē, ka tas ir atstājams rūsēšanai.
Reklāma
Opel Ascona (spāņu un portugāļu valodā - sieviešu ģenetālija). Tāds ir tas tulkojums Ziemeļu daļā Spānijā un daļā Portugāles.
Honda Fitta (norvēģu un zviedru valodā - sieviešu ģenetālija, tikai vulgāriski)
Daihatsu Charade (angļu - šarāde). Šis auto liek savam saimniekam justies kā klaunam, kad viņš saka, ka brauc ar šarādi.
Reklāma
Dodge Swinger (angļu - vairākas nozīmes) Sīkāk nav ko komentēt - lecam bariņā iekšā un braucam zaļumos piknikā.
AMC - Gremlin. Pievienošos - izskatās arī kā gremlins.